I have worked with Portuguese-English translation since 1999.
Examples of my translation areas include Corporate Communication, Business, Human Resources, Legal, Communication and Marketing, Art, HSE and Legal.
Presentations, analyses, proposals, contracts, training manuals, academic papers and websites are some of the types of texts I have translated.
I participate in translation workshops, training courses and congresses on a regular basis.
SWORN (CERTIFIED) TRANSLATION
I have been a Certified Translator* since 2010, registered under the Board of Trade of Rio de Janeiro – Jucerja. I am member and currently Vice-President of the Association of the Public Translators of Rio de Janeiro – ATP Rio.
The field of certified translations includes contracts, certificates, diplomas, school transcripts and all kinds of legal texts.
* 1st place in the written test and 2nd place in the final classification of the examination for Sworn Translators of English of the State of Rio de Janeiro (2009).
I was a freelance book reviewer for the Ediouro Publishing Group (2000-2010), reviewing fiction and non-fiction English manuscripts.
As Foreign Rights Assistant for Editora Objetiva (1997-1999), I reviewed and helped choose books in English, supervised the translation process and liaised with foreign publishers, agents and authors.
As a teacher of English as a Foreign Language, I taught at Britannia International English (1990-1996) and for the On-Site Centre of the Federal University of Rio de Janeiro (2000-2002), created teaching materials for both institutions and was a Cambridge examiner.
EDUCATION, CERTIFICATES, ACCREDITATIONS
Member of the Association of Sworn Translators of Rio de Janeiro - ATP-Rio.